ユニバーサルからホテルへの移動中、
列車待ちで並んでいると
先頭に並んでいた韓国人っぽいファミリーのきれいな奥様が
くるりと振り返って、パンフを片手に
「テンノウジ? オオサカ?」
って聞いてきた。
正直言って、私は I don't know だ。
けど、日本人って不親切 なーんて言われるのは嫌なので
がんばって理解しようとしてみた。
チャンさん(勝手に名前つけました:笑)の持っているパンフは
どうも大阪駅につながってるみたいだったので
ユニバーサル駅がシャトル駅だということに気づかず
「Yes,多分」
という、あいまいな返しをしてしまった 私。
あーーあ、後ろの人に聞けばよかったのにねぇ
結果、環状線にぶつかる駅でみんなが降り始めたので
ようやく折り返しだと気づき、
あわてて向かいに座ってるチャンさん一家を
身振り手振りで降ろしたのはいいんだけど・・・
ここでまた 勘違い。
同じホームで次の電車に乗れば大阪に行くかななんて
どっから来たんでしょうねぇ〜 また勝手な思い込み。
「Next train(次の電車です)」 と必死で伝えるが
「pardon? オオサカ? テンノウジ?」の繰り返しで、まったく伝わらしまへん。
しまいには
「English Please(英語でしゃべっておくれ)」 といわれ
「な、なに?
"ねくすと とれいん"は英語じゃなかったんかい!?」
と
あたふたするばかり。
結局「もういいです」みたいなジェスチャーでお別れし
反対向きのホームに並んで無事に大阪駅に向かったようだけど
(それが正解、だと思う。人がいっぱい並んでたから。。)
まったく単語が浮かばない、
絞り出した単語も「英語で言ってくれ」なんて言われちゃって
ははは、、、、、、 ショックぅ(TT)
※でも、これネタにしようとずっと思ってたからいいんだけど
帰って調べたら、next train=次の列車 という翻訳が出ました。
ってことは、 よっぽど私の発音が悪かったってことね(TT)
こんな簡単な単語なのに。。。ウケるわ(笑)
ごめんね、チャンさん m(_ _)m
最近のコメント